Feeds:
Artigos
Comentarios

Archive for the ‘series’ Category

No Skins, no party.

Cada vez que me enfronto a unha serie nova aparece ese dilema: véxoa en V.O.S. ou dobrada? A versión orixinal subtitulada permíteme percibir mellor a esencia da serie, e a versión dobrada fai que a serie me pareza máis dinámica xa que a atención que precisa é menor. E como contras, cómpre dicir que moitas veces os subtítulos están francamente mal feitos (erros ortográficos, de sintaxe e demáis) e as dobraxes moitas veces non son fieis ao orixinal.

Unha das series que estou seguindo é unha producción británica, Skins. A serie é un drama altamente recomendable que trata a vida dunha pandilla de adolescentes no seu paso polo insituto, esa época de festas, alcohol, excesos e drogas. Levan catro temporadas e dúas xeracións (unha xeración da para dúas temporadas) onde, por norma xeral, lle dedican un capítulo a cada membro da pandilla.

Unha das mellores bazas da serie é a música, de feito na páxina ofixial teñen unha lista das cancións que soan nos capítulos, e hai listas de reprodución para o Spotify (grazas polos enlaces Luís). Pois o capítulo 3×02 comeza con Cook vestíndose mentres soa unha canción -tranquilos, non hai spoilers-: (os videos teñen a inserción desactivada, podedes clickar nos enlaces de abaixo para velos en YouTube)

[Cook, The Ace of Spades Skins 3×02]

A canción é Motörhead – The ace of Spades, como se pode observar Cook cántaa, tararéaa e fai air guitar, pero… que acontece na versión dobrada? Vexamos -deixade de vela onde remata o primeiro video-:

[Skins Español 3×02 1/6]

Cambian a canción, e a voz de Cook non está sincronizada cos movementos da boca nin nada, vergonzoso! A partir de agora xa me decidín, vou ver todas as series e películas que poida en V.O.S. A poder ser cuns subtítulos decentes, que moitas veces nin os oficiais me convencen….

Recoméndovos a serie, xa sabedes: No skins, no party!

Enlaces de descarga en: skinsblog.es.

Advertisements

Read Full Post »

Referencias culturais (I)

Levo un par de semanas escoitando dúas das bandas de Punk máis representativas dos anos 70: Sex Pistols e The clash. Hoxe lendo a historia de amor entre Sid Vicious e Nancy Spungen entereime de que lles facían unha referencia nos Simpson (capítulo 19×12).

O capítulo é un especial de san valentín, onde contan tres historias “versionadas” por eles, na primeira contan a de Bonnie e Clyde, na segunda a da Dama e o Vagabundo e na terceira a de Sid Vicious e Nancy Sopungen. O caso é que se xa na terceira historia fan referencia ao Punk dos 70, foi unha escena da primeira historia a que me fixo escribir este post:

A “Tommy’s Guns” é a armería que está a atracar Homer, cuxo nome casualmente case coincide co título dunha canción dos The Clash: Tommy Gun. Esta canción seguro que vos sona á maior parte de vós, que por certo, tamén foi versionada polo grupo galego Ruxe Ruxe, e non a conseguín atopar. Bueno, deixovos escoitando a canción orixinal mentres ando a cocer outro post de referencias culturais. Un saúdo.

PD: Nun par de días, o 2 de febreiro, cúmplense 31 anso da morte de Sid, e non consigo quitarme da cabeza aquel anuncio das Dr. Martens:

Read Full Post »