Cada vez que me enfronto a unha serie nova aparece ese dilema: véxoa en V.O.S. ou dobrada? A versión orixinal subtitulada permíteme percibir mellor a esencia da serie, e a versión dobrada fai que a serie me pareza máis dinámica xa que a atención que precisa é menor. E como contras, cómpre dicir que moitas veces os subtítulos están francamente mal feitos (erros ortográficos, de sintaxe e demáis) e as dobraxes moitas veces non son fieis ao orixinal.
Unha das series que estou seguindo é unha producción británica, Skins. A serie é un drama altamente recomendable que trata a vida dunha pandilla de adolescentes no seu paso polo insituto, esa época de festas, alcohol, excesos e drogas. Levan catro temporadas e dúas xeracións (unha xeración da para dúas temporadas) onde, por norma xeral, lle dedican un capítulo a cada membro da pandilla.
Unha das mellores bazas da serie é a música, de feito na páxina ofixial teñen unha lista das cancións que soan nos capítulos, e hai listas de reprodución para o Spotify (grazas polos enlaces Luís). Pois o capítulo 3×02 comeza con Cook vestíndose mentres soa unha canción -tranquilos, non hai spoilers-: (os videos teñen a inserción desactivada, podedes clickar nos enlaces de abaixo para velos en YouTube)
[Cook, The Ace of Spades Skins 3×02]
A canción é Motörhead – The ace of Spades, como se pode observar Cook cántaa, tararéaa e fai air guitar, pero… que acontece na versión dobrada? Vexamos -deixade de vela onde remata o primeiro video-:
Cambian a canción, e a voz de Cook non está sincronizada cos movementos da boca nin nada, vergonzoso! A partir de agora xa me decidín, vou ver todas as series e películas que poida en V.O.S. A poder ser cuns subtítulos decentes, que moitas veces nin os oficiais me convencen….
Recoméndovos a serie, xa sabedes: No skins, no party!
Enlaces de descarga en: skinsblog.es.